InicioГлавнаяHomeÁreas de PrácticaПрактикаPractice AreasDerecho LaboralТрудовое правоLabour Law
Derecho LaboralТрудовое правоLabour Law
Derecho Laboral.
Defensa de sus derechos.
Трудовое право.
Защита ваших прав.
Labour Law.
Defence of your rights.

Representación de trabajadores y empresas en toda clase de conflictos laborales. Despidos, EREs, acoso, contratos de alta dirección, Seguridad Social y negociación colectiva.

Представление интересов работников и компаний во всех видах трудовых споров. Увольнения, реструктуризации, моббинг, договоры топ-менеджмента, социальное страхование.

Representation of workers and companies in all types of labour disputes. Dismissals, redundancies, harassment, senior management contracts, social security and collective bargaining.

El ÁreaОбластьThe Area

Derecho Laboral
completo.

Трудовое право.
Полная защита.

Labour Law,
fully covered.

La práctica laboral de JM&W presta asistencia integral tanto a trabajadores como a empresas en todo tipo de conflictos laborales, ante los Juzgados de lo Social, el Tribunal Superior de Justicia, la Sala Social del Tribunal Supremo y la Inspección de Trabajo.

Desde la negociación de un contrato de trabajo hasta la impugnación de un ERE o la reclamación de una incapacidad permanente ante el INSS, ofrecemos asesoramiento preventivo y representación procesal de máxima calidad. Contamos con especial experiencia en contratos de alta dirección, pactos de no competencia y litigación laboral de alta complejidad.

Para empresas, ofrecemos también un servicio de asesoramiento laboral continuo: revisión de contratos, gestión de despidos, auditorías laborales y asistencia ante la Inspección de Trabajo.

Трудовая практика JM&W обеспечивает комплексное обслуживание как работников, так и компаний во всех видах трудовых споров перед социальными судами, Верховным судом и Трудовой инспекцией.

От согласования трудового договора до обжалования коллективного увольнения или взыскания постоянной нетрудоспособности — мы предлагаем превентивное консультирование и процессуальное представительство высочайшего качества.

JM&W's labour practice provides comprehensive assistance to both workers and companies in all types of labour disputes before the Social Courts, the High Court of Justice, the Social Chamber of the Supreme Court and the Labour Inspectorate.

From negotiating an employment contract to challenging a collective redundancy or claiming permanent incapacity before the INSS, we offer preventive advice and top-quality procedural representation. We have particular expertise in senior management contracts, non-compete agreements and complex labour litigation.

Solicitar consulta laboralЗаписаться на трудовую консультациюRequest labour consultation
4 Bloques de actuación4 Блока услуг4 Service blocks
01
Despidos y Extinción del Contrato
Увольнения и прекращение трудового договора
Dismissals & Contract Termination
02
Contratos, Condiciones y Alta Dirección
Договоры, условия и топ-менеджмент
Contracts, Conditions & Senior Management
03
Acoso, Discriminación y Derechos del Trabajador
Домогательство, дискриминация и права работника
Harassment, Discrimination & Worker Rights
04
Seguridad Social, Incapacidades y Prestaciones
Социальное страхование, нетрудоспособность и льготы
Social Security, Incapacity & Benefits
01
Despidos y Extinción del Contrato de Trabajo
Увольнения и прекращение трудового договора
Dismissals & Contract Termination
Despido disciplinario, objetivo, colectivo (ERE), improcedente, nulo, indemnizaciones
Дисциплинарное, объективное, коллективное увольнение, незаконное, недействительное, компенсации
Disciplinary, objective, collective (ERE) dismissal, unfair, null, compensation
+
Despido disciplinario — impugnación
Дисциплинарное увольнение — обжалование
Disciplinary dismissal — challenge
Despido objetivo — impugnación y negociación
Объективное увольнение — обжалование и переговоры
Objective dismissal — challenge and negotiation
Despido improcedente — reclamación de indemnización máxima
Незаконное увольнение — взыскание максимальной компенсации
Unfair dismissal — maximum compensation claim
Despido nulo (discriminatorio, represalias, embarazo, baja médica)
Недействительное увольнение (дискриминация, беременность, больничный)
Null dismissal (discriminatory, retaliation, pregnancy, sick leave)
ERE — Expediente de Regulación de Empleo (impugnación individual)
Коллективное увольнение (ERE) — индивидуальное обжалование
Collective redundancy (ERE) — individual challenge
ERE — negociación para empresas (período de consultas)
Коллективное увольнение — переговоры для компаний
Collective redundancy — company-side consultation period
ERTE — impugnación y reclamaciones derivadas
ERTE (временное увольнение) — обжалование и претензии
Temporary redundancy (ERTE) — challenge and related claims
Extinción causal por voluntad del trabajador (art. 50 ET)
Расторжение договора по инициативе работника (ст. 50 ТК)
Constructive dismissal claim (Art. 50 Workers' Statute)
Finiquito — revisión y negociación
Расчётный лист — проверка и переговоры
Settlement pay — review and negotiation
Reclamación de salarios impagados e indemnizaciones
Взыскание невыплаченных зарплат и компенсаций
Claim for unpaid wages and compensation
Impugnación de sanciones disciplinarias (expedientes)
Обжалование дисциплинарных взысканий
Challenge of disciplinary sanctions
Despido de trabajadora embarazada o en baja por maternidad
Увольнение беременной или находящейся в декрете
Dismissal during pregnancy or maternity leave
El plazo para impugnar un despido es de solo 20 días hábiles desde la fecha de efectos. Si ha sido despedido, contacte con nosotros inmediatamente.
Срок для оспаривания увольнения — всего 20 рабочих дней с даты вступления в силу. Если вас уволили, свяжитесь с нами немедленно.
The deadline to challenge a dismissal is only 20 working days from the effective date. If you have been dismissed, contact us immediately.
02
Contratos, Condiciones de Trabajo y Alta Dirección
Договоры, условия труда и топ-менеджмент
Contracts, Working Conditions & Senior Management
Contratos, modificaciones, alta dirección, non-compete, confidencialidad, negociación colectiva
Договоры, изменения условий, топ-менеджмент, запрет конкуренции, конфиденциальность
Contracts, modifications, senior management, non-compete, confidentiality, collective bargaining
+
Contratos de trabajo — redacción y revisión
Трудовые договоры — составление и проверка
Employment contracts — drafting and review
Contratos de duración determinada e indefinida
Срочные и бессрочные трудовые договоры
Fixed-term and permanent employment contracts
Contratos en prácticas y para la formación
Договоры стажировки и обучения
Apprenticeship and training contracts
Contratos de alta dirección (Real Decreto 1382/1985)
Договоры высшего руководства (Королевский декрет 1382/1985)
Senior management contracts (Royal Decree 1382/1985)
Pactos de no competencia post-contractual
Соглашения о запрете конкуренции после расторжения договора
Post-contractual non-compete agreements
Pactos de confidencialidad y secreto empresarial
Соглашения о конфиденциальности и коммерческой тайне
Confidentiality and trade secret agreements
Modificación sustancial de condiciones de trabajo (art. 41 ET)
Существенное изменение условий труда (ст. 41 ТК)
Substantial modification of working conditions (Art. 41 ET)
Movilidad geográfica y funcional — impugnación
Географическая и функциональная мобильность — обжалование
Geographical and functional mobility — challenge
Descuelgue de convenio colectivo
Отказ от условий коллективного договора
Opt-out from collective agreement conditions
Negociación de convenios colectivos
Переговоры по коллективным договорам
Collective bargaining agreement negotiation
Huelga y conflictos colectivos — asesoramiento
Забастовки и коллективные трудовые споры
Strike and collective labour disputes — advisory
Auditoría laboral de empresa — revisión de cumplimiento
Трудовой аудит компании — проверка соответствия
Company labour audit — compliance review
03
Acoso, Discriminación y Derechos del Trabajador
Домогательство, дискриминация и права работника
Harassment, Discrimination & Worker Rights
Mobbing, acoso sexual, discriminación, igualdad, conciliación, accidentes de trabajo
Моббинг, сексуальное домогательство, дискриминация, равенство, несчастные случаи на производстве
Mobbing, sexual harassment, discrimination, equality, work-life balance, workplace accidents
+
Acoso laboral (mobbing) — denuncia y reclamación
Моббинг — жалоба и претензия
Workplace harassment (mobbing) — complaint and claim
Acoso sexual en el trabajo — asistencia a víctima
Сексуальное домогательство на работе — помощь потерпевшей стороне
Sexual harassment at work — victim assistance
Discriminación laboral por sexo, origen, religión o discapacidad
Трудовая дискриминация по полу, происхождению или инвалидности
Workplace discrimination by sex, origin, religion or disability
Igualdad de trato y retribución — brecha salarial
Равное обращение и оплата труда — разрыв в зарплате
Equal treatment and pay — gender pay gap
Conciliación de la vida laboral y familiar
Совмещение трудовой и семейной жизни
Work-life balance rights
Accidentes de trabajo — reclamación de responsabilidad
Производственные травмы — взыскание ответственности
Workplace accidents — liability claim
Enfermedades profesionales — reconocimiento y reclamación
Профессиональные заболевания — признание и компенсация
Occupational diseases — recognition and claim
Derechos sindicales y libertad sindical
Профсоюзные права и свобода объединения
Trade union rights and freedom of association
Desconexión digital — reclamación de derecho
Право на цифровое отключение
Right to digital disconnection — claim
Protección de whistleblowers (denunciantes internos)
Защита информаторов (внутренние разоблачители)
Whistleblower protection (internal complainants)
Inspección de Trabajo — asistencia y recursos
Трудовая инспекция — помощь и обжалование
Labour Inspectorate — assistance and appeals
04
Seguridad Social, Incapacidades y Prestaciones
Социальное страхование, нетрудоспособность и льготы
Social Security, Incapacity & Benefits
IT, IPT, IPP, IPA, gran invalidez, desempleo, jubilación, autónomos, INSS
Временная и постоянная нетрудоспособность, безработица, пенсия, самозанятые, INSS
Temporary and permanent incapacity, unemployment, retirement, self-employed, INSS
+
Incapacidad temporal (IT) — reclamaciones ante el INSS
Временная нетрудоспособность — претензии к INSS
Temporary incapacity — INSS claims
Incapacidad permanente parcial (IPP)
Частичная постоянная нетрудоспособность (IPP)
Partial permanent incapacity (IPP)
Incapacidad permanente total (IPT)
Полная постоянная нетрудоспособность (IPT)
Total permanent incapacity (IPT)
Incapacidad permanente absoluta (IPA)
Абсолютная постоянная нетрудоспособность (IPA)
Absolute permanent incapacity (IPA)
Gran invalidez — reconocimiento y prestación
Тяжёлая инвалидность — признание и пособие
Severe disability — recognition and benefit
Revisión de grado de incapacidad permanente
Пересмотр степени постоянной нетрудоспособности
Review of permanent incapacity grade
Prestación por desempleo — reclamaciones y sanciones
Пособие по безработице — претензии и санкции
Unemployment benefit — claims and sanctions
Jubilación ordinaria, anticipada y parcial
Обычная, досрочная и частичная пенсия
Ordinary, early and partial retirement
Viudedad, orfandad y prestaciones familiares
Пенсия по потере кормильца, сиротству и семейные льготы
Widowhood, orphanhood and family benefits
Recargo de prestaciones por falta de medidas de seguridad
Надбавка к пособию за нарушение техники безопасности
Benefit surcharge for failure to implement safety measures
Autónomos — alta/baja RETA, cuotas, aplazamientos
Самозанятые — регистрация RETA, взносы, отсрочки
Self-employed — RETA registration, contributions, deferrals
Cese de actividad de autónomos (paro del autónomo)
Прекращение деятельности самозанятого (пособие)
Self-employed cessation of activity benefit
Las resoluciones del INSS denegando una incapacidad permanente pueden impugnarse judicialmente. El éxito depende de una estrategia médico-jurídica bien planteada desde el inicio. Le asesoramos en todo el proceso.
Решения INSS об отказе в постоянной нетрудоспособности можно обжаловать в суде. Успех зависит от грамотно выстроенной медико-юридической стратегии с самого начала.
INSS decisions denying permanent incapacity can be judicially challenged. Success depends on a well-constructed medical-legal strategy from the outset. We advise throughout the entire process.
Otras áreas de prácticaДругие области практикиOther practice areas

También le podemos ayudar en...

Мы также можем помочь вам в...

We can also help you with...

Estamos disponiblesМы доступныWe are available
¿Problema laboral?
Actúe antes de que caduque.
Трудовая проблема?
Действуйте до истечения срока.
Labour problem?
Act before the deadline expires.

Los plazos laborales son muy cortos. En despidos, solo 20 días hábiles. Consúltenos hoy.

Трудовые сроки очень короткие. При увольнении — всего 20 рабочих дней. Обратитесь сегодня.

Labour deadlines are very short. For dismissals, only 20 working days. Contact us today.